Una salida de emergencia planeada con anterioridad siempre es útil para los cantantes que se encuentran miserable y desesperadamente en caída libre ante la letra de canciones desconocidas. Todos hemos estado ahí, intentando quedar bien murmurando entre dientes. A veces hasta algunas canciones famosas pueden con nosotros. Es posible que la letra sea demasiado complicada o que incluya algún juego de palabras absurdo. Sea cual sea la causa, aquí tienes seis canciones cuya letra se ha malinterpretado.
«Purple Haze», popularizada por Jimi Hendrix
«S’cuse me while I kiss this guy» vs. «"Scuse me while I kiss the sky»
Este tema se publicó en 1967, en plena mitad del «verano del amor» que desencadenó la liberación de las costumbres sexuales. Pero en realidad no pretendía hacer referencia a la comunidad LGBT, sino flirtear con el surrealismo.
«Unconditionally», popularizada por Katy Perry
«Air conditioner» vs. «Unconditionally»
Cuando se usa el humor con tanta frecuencia como lo hace Katy Perry, los malentendidos pueden surgir en los momentos serios menos esperados, como cuando esta canción da un giro de repente y habla de amor incondicional. Los oyentes tienden a escuchar «air conditioner», cargándose toda la poesía y el romanticismo del momento.
Bohemian Rhapsody, popularizada por Queen
«Saving his life from this warm sausage tea» vs. «Spare him his life from this monstrosity»
¿Será el exotismo de esta canción tan repleta de términos barrocos como «fandango», «scaramouche» o «Galileo» lo que hace que los anglófonos escuchen un vocabulario más simple y familiar como «salchicha» y «té»?
Good For You, popularizada por Selena Gomez
«I’m farting carrots» vs. «I’m on my fourteen carats»
Dicen que el dinero no huele, lo que debe explicar por qué algunos confunden «pedos de zanahoria» con «14 quilates». En el primer caso, eres rico en vitamina A, en el otro, eres rico y punto.
Tiny Dancer, popularizada por Elton John
«Hold me closer Tony Danza» vs. «Hold me closer tiny dancer»
Es decididamente una de las alucinaciones auditivas más famosas que nos podemos encontrar en un karaoke, pero también la más estrafalaria. Imagina a Elton John cantando a pleno pulmón sobre las habilidades de bailarina del actor italoamericano que sale en la serie de televisión de los 80 «¿Quién es el jefe?».
You Oughta Know, popularizada por Alanis Morissette
«The cross-eyed bear that you gave to me» vs. «the cross I bear that you gave to me»
Un «oso bizco» o una «cruz que cargar»: en cualquier caso nosotros recomendamos regalar un ramo de flores o una caja de bombones. Es cierto que son regalos más tradicionales, pero también menos arriesgados.